Cicit

21. listopadu 2017 v 16:36 | Rebeka |  Jidiškajt
Nevím, jak moc je tohle slovo známé mezi gojim*, ale asi moc ne, takže jsem se rozhodla, že vám o tom něco řeknu. Je to totiž něco typického pro nás, pro Židy.

Teďka jenom nevím, ze kterého konce začít... Asi začnu tím, že je to vlastně jakoby několik šňůrek svázaných určitým způsobem. K těm spůsobům se dostanu později. Šňůrky jsou 4, tři bílé a jedna modrá a je to přeložené napůl. Modrá je o dost delší než ty bílé, protože právě s modrou se pracuje při vázání. Když je cicit hotový, uváže se na tričko, aby nám připomínal Jeho přikázání a abychon je plnili.



Tohle (jako většina našich zvyků) také pochází z Tóry, konkrétně je to Numeri, kapitola 15, verše 38-40: "Mluv k Izraelcům a řekni jim, aby si po všechna pokolení dělali na okraji svých šatů třásně a nad třásně ať si dávají na okraj svého roucha purpurově fialovou stuhu. Budete mít třásně, abyste si při pohledu na ně připomínali všechna Hospodinova přikázání a plnili je, abyste se neřídili vlastním srdcem a vlastníma očima, jako se jimi řídí smilníci, abyste si připomínali a plnili všechna má přikázání a byli svatými pro svého B-ha.


Je hodně způsobů, jak je vázat, já budu mluvit jen o dvou nejčastějších. Na obrázku (zdroj) je aškenazký spůsob, tedy způsob, kterým cicit vážu i já. Je tam různý počet těch modrých uzlíků, u aškenazkého způsobu to je 7-8-11-13. Čísla mají samozřejmě symboliku, 7 jako sedm dní, během kterých Hašem stvořil všechno, 7 a 8 dá dohromady 15, což je podle numerologie součet prvních dvou písmen (Y a H) ve jméně Všmohousího. 11 je součet posledních dvou písmen (V a H) a 13 je součet písem v hebrejském slově "echad", které znamená "jeden". Celý cicit potom znamená Y-H-V-H echad, tedy B-h je jeden.

Druhý velmi rozšířený spůsob je sefardský, který váže 10-5-6-5 a to jsou jednotlivá písmena Y-H-V-H.

(S tím také souvisí výslovnost samotného slova ציצית, aškenazká výslovnost je cicis, já používám sefardskou - cicit).

Někteří si myslí, že cicit by měli nosit jen muži (hlavně proto, že anglická verze Tóry překládá "ben" jako "synové"), nicméně je to pro muže i ženy. Slovo "ben" je použité například i když se mluví o košer jídle a přece mi nechcete říct, že košer je jen pro muže a žena si může jíst co chce... Stejně jako nařízení o jídle, i nařízení o cicitu je pro všechny.

Aktualizace po dvou dnech, zapomněla jsem vysvětlit, co znamená gojim. (Hlavně, že k tomu strkám hvězdičku! xD)

*gojim = nežidé
 

1 člověk ohodnotil tento článek.

Komentáře

1 Lydie Lydie | 22. listopadu 2017 v 22:49 | Reagovat

Tak to je fakt všechno šíleně složité.....

2 Jarka Jarka | Web | 23. listopadu 2017 v 19:36 | Reagovat

Přesně to, co napsala Lydie, mě šlo hlavou, když jsem četla článek - je to složité, přímo věda! Když v tom člověk vyrůstá, tak všechno přijímá postupně. Nám gojim (skloňuje se slovo?) by z toho šla hlava kolem. :-)

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama